Keine exakte Übersetzung gefunden für خاتمة المطاف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch خاتمة المطاف

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es komme darauf an, diese Identitäten nicht weiter zu politisieren. "Stattdessen solle man gemeinsame Räume schaffen, in der Politik wie im Privatleben", schreibt Weber. Die Emanzipation des Einzelnen hänge letztlich davon ab, ob er seine Zugehörigkeit zu einem Kollektiv frei auswählen oder auch ablehnen könne.
    إن المهم هو عدم إضفاء الصبغة السياسية على تلك الهويات. تقول فيبر: " على المرء، بدلاً من ذلك، أن يخلق أماكن مشتركة، سواء في السياسة أو في الحياة الشخصية." إن تحرير الفرد يتوقف في خاتمة المطاف على ما إذا كان حراً في اختيار انتمائه إلى هوية جمعية أو في رفضها.
  • Doch der Ausbruch der Al-Aqsa-Intifada führte schließlich zu einer massiven Rezession, der Israel nur durch eine drastische Austeritätspolitik Herr wurde.
    غير أن نشوب انتفاضة الأقصى أدى في خاتمة المطاف إلى كساد هائل لم تستطع إسرائيل أن تعالجه إلا بسياسة بالغة القسوة.
  • Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.
    وعندما أُذن في خاتمة المطاف بإيفاد بعثة جديدة إلى رواندا بعد مضي ستة أسابيع على بدء الإبادة الجماعية قدمت قلة من الدول الجنود.
  • eingedenk der Ziffer 114 und der anderen maßgeblichen Empfehlungen des Schlussdokuments der vom 29. August bis 3. September 1998 in Durban (Südafrika) abgehaltenen zwölften Konferenz der Staats- und Regierungschefs der nichtgebundenen Länder42, worin die Abrüstungskonferenz aufgerufen wird, mit Vorrang einen Ad-hoc-Ausschuss einzurichten, der 1998 Verhandlungen über ein Stufenprogramm zur nuklearen Abrüstung und letztendlichen Beseitigung der Kernwaffen innerhalb einer festgelegten Frist aufnehmen soll,
    وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 114 والتوصيات الأخرى ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998(42)، والتي أهابت بمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ على سبيل الأولوية لجنة مخصصة لبدء مفاوضات عام 1998 بشأن برنامج ذي مراحل لنزع السلاح النووي، يؤدي في خاتمة المطاف إلى القضاء على الأسلحة النووية خلال إطار زمني محدد،
  • nimmt ferner davon Kenntnis, dass der Rat eine Arbeitsgruppe eingesetzt hat mit dem Auftrag, eine grundlegende Überprüfung der die Versorgungsleistungen betreffenden Bestimmungen des Fonds vorzunehmen, unter Berücksichtigung der Entwicklung der Personal- und Besoldungspolitiken der Mitgliedorganisationen sowie der Ruhegehaltsregelungen auf nationaler und internationaler Ebene, und dem Ständigen Ausschuss im Jahr 2001 und danach dem Rat im Jahr 2002 Vorschläge über den künftigen langfristigen Bedarf des Fonds und der ihn konstituierenden Gruppen vorzulegen, die der Rat schließlich der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung vorlegen wird;
    تحيط علما أيضا بأن المجلس قد أنشأ فريقا عاملا للاضطلاع باستعراض أساسي لأحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات، مع مراعاة التطورات في سياسات التوظيف والأجر في المنظمات الأعضاء في الصندوق والتطورات في ترتيبات المعاشات التقاعدية على الصعيدين الوطني والدولي، ولتقديم المقترحات إلى اللجنة الدائمة في عام 2001، ولاحقا إلى المجلس في عام 2002، المتعلقة بالاحتياجات الطويلة الأجل للصندوق والأفرقة المكونة له، وذلك كي يقدمها المجلس في خاتمة المطاف إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
  • eingedenk der Ziffer 114 und der anderen maßgeblichen Empfehlungen des Schlussdokuments der vom 29. August bis 3. September 1998 in Durban (Südafrika) abgehaltenen zwölften Konferenz der Staats- und Regierungschefs der nichtgebundenen Länder8, worin die Abrüstungskonferenz aufgerufen wird, mit Vorrang einen Ad-hoc-Ausschuss einzurichten, der 1998 Verhandlungen über ein Stufenprogramm zur nuklearen Abrüstung und letztendlichen Beseitigung der Kernwaffen innerhalb einer festgelegten Frist aufnehmen soll,
    وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 114 والتوصيات الأخرى ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998(8)، والتي تهيب بمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ على سبيل الأولوية لجنة مخصصة لبدء مفاوضات عام 1998 بشأن برنامج ذي مراحل لنزع السلاح النووي، يؤدي في خاتمة المطاف إلى القضاء على الأسلحة النووية خلال إطار زمني محدد،
  • Schließlich kann ein Künstler das am besten.
    خاتمة المطاف هذا ما يحسن الفنان صنعه